Rinascere 2 comments
Chi vuole rinascere deve essere disposto a morire.
L’ho letto da qualche parte. Penso sia vero
Chi vuole rinascere deve essere disposto a morire.
L’ho letto da qualche parte. Penso sia vero
Apareciste una noche fría
Con olor a tabaco sucio y a ginebra,
El miedo ya me recorría
Mientras cruzaba los deditos
Tras la puerta.
Tu carita de niño guapo
Se la ha comido el tiempo
Por tus venas
Y tu inseguridad machita
Se refleja cada día en mis lagrimitas.
Una vez más no por favor
Que estoy cansada y no puedo con el corazón
Una vez más no mi amor por favor
No grites que los niños duermen.
Una vez más no por favor
Que estoy cansada y no puedo con el corazón
Una vez más no mi amor por favor
No grites que los niños duermen.
Voy a volverme como el fuego
Voy a quemar tus puños de acero
Y del morao de mis mejillas
Sacare el valor pa cobrarme las heridas.
Malo, malo, malo eres
No se daña a quien se quiere no
Tonto, tonto, tonto eres
No te pienses mejor que las mujeres
Malo, malo, malo eres
No se daña a quien se quiere no
Tonto, tonto, tonto eres
No te pienses mejor que las mujeres
El día es gris cuando tu estas
Y el sol vuelve a salir cuando te vas
Y la penita de mi corazón
Yo me la tengo que tragar con el fogón
Mi carita de niña linda
Se ha ido envejeciendo en el silencio
Cada vez que me dices puta
Se hace tu cerebro más pequeño
Una vez mas no por favor
Que estoy cansada y no puedo con el corazón
Una vez mas no mi amor por favor
No grites que los niños duermen.
Una vez mas no por favor
Que estoy cansada y no puedo con el corazón
Una vez mas no mi amor por favor
No grites que los niños duermen.
Voy a volverme como el fuego
Voy a quemar tus puños de acero
Y del morao de mis mejillas
Sacare el valor pa cobrarme las heridas.
Malo, malo, malo eres
No se daña a quien se quiere no
Tonto, tonto, tonto eres
No te pienses mejor que las mujeres
Malo, malo, malo eres
No se daña a quien se quiere no
Tonto, tonto, tonto eres
No te pienses mejor que las mujeres
Voy a volverme como el fuego
Voy a quemar tus puños de acero
Y del morao de mis mejillas
Sacare el valor pa cobrarme las heridas.
Malo, malo, malo eres
No se daña a quien se quiere no
Tonto, tonto, tonto eres
No te pienses mejor que las mujeres
Malo, malo, malo eres
No se daña a quien se quiere no
Tonto, tonto, tonto eres
No te pienses mejor que las mujeres
Malo, malo, malo eres
Malo eres porque quieres
Malo, malo, malo eres
No me chilles que me duele
Eres débil y eres malo
Y no te pienses mejor que yo ni que nadie
Y ahora yo me fumo un cigarrito
Y te echo el humo en el corazoncito
Porque malo, malo, malo eres
Tu malo, malo, malo eres
Si malo, malo, malo eres
Siempre malo, malo, malo eres.
“If I feel physically as if the top of my head were taken off, I know that is poetry.” –Emily Dickinson
Dimmi cosa leggi e ti dirò chi sei. Il proverbio originale non recitava propriamente così. Eppure penso che possiamo capire alcune cose di una persona se sappiamo cosa custodisce nella sua libreria.
Per questo motivo mi ha appassionato www.librarything.com, un sito web dove gli utenti possono mettere in linea la propria libreria.
Mi ci sono appassionato e ho ricostruito parte della mia libreria. Mancano parecchi libri in italiano, principalmente i testi universitari. In secondo luogo essendo il sito in inglese buona parte dei miei libri, che io ho letto nella traduzione italiana, sono qui segnalati in versione inglese.
E pertanto se davvero dalla libreria di una persona si può capire qualchecosa di lui, allora di me vi sto dando numerosi indizi ![]()

A qualcuno piace immaginare che la parola tango derivi da tangere, ovvero toccare. Da tangere deriva la tangente, ovvero il punto in cui una retta tocca una curva (ad esempio un cerchio). I binari, al contrario, sono paralleli, ed in quanto tali destinati a non toccarsi mai.
Questa fotografia rappresenta tutto questo: la simmetria (la coppia e la sua ombra), la tangente e le linee parallele. Destini che si rispecchiano, che si toccano in un punto, ma che forse non riusciranno mai a toccarsi veramente. O forse no … destini proiettati in una vita accanto. Chi lo sa?
Grazie, Isadora, per avermi regalato quella fotografia
Il Buddha paragonò la fede a un gigante cieco di nome Fede che s’imbatte in un piccolo storpio dalla vista acutissima il cui nome è Saggezza. Il gigante, che non ci vede dice allo storpio che ci vede: «Io sono molto forte, ma non ci vedo; tu sei molto debole, ma hai occhi per vedere. Vieni sulle mie spalle e guidami: insieme andremo lontano». Il Buddha non sostenne mai la fede cieca, ma l’equilibrio fra il cuore e la mente, fra la fede e la saggezza. Le due insieme andranno lontano. Il detto che la fede cieca può spostare le montagne purtroppo non tiene conto del fatto che, essendo cieca, la fede non sa quale montagna spostare.
Grazie a http://perle.risveglio.net/.